ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава

— Возможно, вы сходу удалились? — спросила я слабеньким, дрожащим голосом.

— Естественно, я обязательно ушла бы,— ответила она, краснея,— но при виде его меня окутал полностью понятный гнев; то же испытали бы и вы.

— Нет,— сделала возражение я,— если вы желали показать ему собственный гнев, то вернее было бы уйти.

— Может быть,— согласилась она ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава,— но поставьте себя на мое место; ведь вы помните, как я была возмущена его поступком.

Это слово «была» в прошедшем времени напугало меня, оно прозвучало дурным предвестием.

— Но какая грубость, государь,— произнесла я ему (так обрисовывала мадемуазель Вартон собственный разговор с Вальвилем),— явиться ко мне после страшного ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава письма, которое вы вручили мне обманом. Вы пришли за ответом? Вот мой ответ: письмо ваше, также и визит оскорбительны для меня, а оказанная вами услуга, за какую я вам благодарна, не дает вам права третировать почтением ко мне, тем паче что вы связаны словом с некоей особенной и нарушить его ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава было бы бесчестно. Конкретно с ней надлежит вам встречаться тут, милостивый сударь, а не со мной; я не желаю быть предметом ваших недостойных домогательств. Вот что я с величайшим наслаждением высказала ему, до того как удалиться,— добавила она,— после чего я отвернулась, не хотя слушать его; я была уже в ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава дверцах, когда он произнес: «Ах, мадемуазель, вы убиваете меня». В его возгласе было столько волнения и боли, что я принуждена была тормознуть, опасаясь, что он кликнет вторично и произойдет томная сцена.

— О нет,— увидела я,— он не любит сцен, зря вы были так аккуратны.

— Простите,— произнесла она, немного смутившись ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава,— простите, пожалуйста. На шум могла войти привратница либо еще кто-либо со двора, и я не нашлась бы, что сказать. Потому вернее было остаться на минуту; я не предугадала, что встреча наша затянется.

— Что вам угодно, государь? — спросила я как и раньше сердито.— Меня не интересует то ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, что вы сможете сказать.

— О, мадемуазель, клянусь вам, я желаю сказать одно только слово. Одно! Не уходите, прошу вас.— И в голосе его было столько испуга и волнения, что я не способен была сделать ни шагу; я не могла рисковать. Я подошла к нему и спросила:

— Что вы желали сказать мне ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, государь?

— Я пришел уведомить вас,— произнес он,— что моя матушка будет тут меж двенадцатью и часом и пригласит вас на обед вкупе с Марианной; она не поручала мне гласить с вами, но я помыслил, что лучше предупредить вас заблаговременно.

— Вы зря волновались, государь,— произнесла я,— я польщена ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава вниманием госпожи де Миран и подумаю, как мне поступить. Это все?

— Ах, для чего было еще спрашивать, все ли? Означает, вы не желали кончать этот разговор? — произнесла я мадемуазель Вартон.

— О нет, напротив,— сделала возражение она.— Это значило только, что мне надоело его слушать. Я находила повода поскорее уйти ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава: меня очень волновал его взволнованный вид; никогда не знаешь, как держаться с людьми, так плохо обладающими собой. Тогда и, дав мне слово, что он будет очень краток, государь де Вальвиль начал длинноватую речь, которую мне пришлось слушать до конца. Он оправдывался, объясняя свое отношение к вам, потому что его задел мой ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава упрек в бесчестии; как вы сами осознаете, эти резоны не уверили меня в том, что поведение его извинительно. Но должна признаться, что он и не настолько виновен, как мне показалось поначалу.

— О, боже! — воскрикнула я, не поднимая головы. (Я всегда смотрела в пол, не хотя смущать ее ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава взором, ибо она могла прочитать в моих очах: «Вы просто лицемерка».) — О, боже, так он не настолько уж и виновен? А ведь только вчера вы клеймили его презрением!

— Это правильно, я его презирала,— согласилась она,— он казался мне самым недостойным человеком на свете, да я и сейчас не говорю, что ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава он совершенно не повинет; но вина его уж не так велика, как нам кажется; я желаю об этом сказать конкретно для того, чтоб смягчить ваше горе, чтоб воззвание с вами государя де Вальвиля не казалось вам таким страшным; поверьте, я полна дружественных эмоций. Выслушайте до конца: вы считаете его ветреным ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, предательским человеком, способным на неожиданную измену; но это не так; все началось еще ранее: уже издавна он стал инспектировать свое чувство к вам. И вот что он произнес мне, чуть не плача: еще до вашей заболевания он пробовал побороть свою любовь к вам, ибо многие считали ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава ее недопустимой; он находил развлечений, пробовал полюбить другую; не хватало только предмета этой новейшей любви, подвернулась я, приглянулась ему, показалась кое-чем увлекательнее других, и он приостановил собственный выбор на мне; вот и все.

— Бог ты мой, мадемуазель,— оборвала я ее,— и это я Должна слушать? И это вы гласите ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава мне в утешение?

— Очевидно,— произнесла она,— на мой взор, это должно вас утешить. Ведь еще приятнее мыслить, что ты покинута не поэтому, что тебя разлюбили, не поэтому, что ты стала жертвой непостоянства; ведь лучше, если жених ваш сделал это против собственной воли, что он покидает вас по причинам весомым, которые ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава и вам, нужно считать, покажутся такими; если желаете, я назову эти предпосылки, чтоб вы могли возвратить свое почтение государю де Вальвилю; никаких других целей у меня нет. Милая Марианна! Вы ведали мне свою историю, но о многих подробностям упомянули только мимоходом, а меж тем они имеют главное значение, конкретно в ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава их все дело. Вальвиль, влюбившись в вас, не присваивал им значения, не желал из замечать — и был прав. Но о приключениях ваших прогуливается много слухов; некие подробности вашей жизни стали известны всему свету, а весь свет — это не Вальвиль и не госпожа де Миран: благожелательных людей сильно мало. Заговорили ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава о хозяйке бельевой лавки, к которой вы поступили в ученье; о хорошем монахе, который просил о вспомоществовании вам у некоего родственника Вальвиля; о монастыре, куда вы просили взять вас из милости; я уж не говорю об истории с вашей бывшей хозяйкой, которая выяснила вас, лицезрев у ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава госпожи де Фар. А это похищение из монастыря! А ваше разъяснение в доме министра в присутствии бессчетного общества; в конце концов, этот маленький бюрократ, которого вам прочили в женихи, и другие подробности; правда, они все молвят в вашу пользу и делают честь вашему нраву; но сами по для себя ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава эти толки унизительны, хотя, может быть, и несправедливы; они роняют вас в очах суетного света. О сплетнях этих, как гласит Вальвиль, было ему доложено. Вы даже не понимаете, что ему приходится слушать, как издеваются над ним в свете за намерение жениться на вас, какие упреки кидают его мамы. Друзья ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава отворачиваются от него, родные не хотят его знать, все требуют, чтоб он отказался от этого брака; даже посторонние и те над ним смеются; словом, он терпит различные унижения; шпилькам и намекам нет конца, а ведь я вам и половины всего не поведала. «Как! — молвят ему.— У этой дамы ни гроша за душой ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава... Как! Она даже не знает имени собственных родителей... Как вы введете ее в общество? Вы гласите, у нее много плюсов? Но плюсы встречаются не только лишь у такового рода юных девиц. Разве нету на свете других дам, настолько же симпатичных, как ваша сиротка? Ах, она вас любит? Еще ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава бы ей не обожать! Неуж-то ее любовь так льстит вашему самолюбию? А вы убеждены, что она так же очень обожала бы вас, если б была вам ровней? Ее ли дело выбирать? Кто знает, не бедность ли пробудила в ней эту несчастную любовь к вам? В какой-то момент ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава вам придется задуматься над этим (каверзно предвещают болваны). Вы поймете, какой вред вы для себя на данный момент наносите, вы это почувствуете. Либо хоть уезжайте куда-нибудь подальше, покиньте нашу страну, спрячьтесь где-нибудь со собственной женой, чтоб уйти от позора, каким вы тут себя покроете; но не возлагайте надежды ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, что вам получится избежать худшего из несчастий: вы возненавидите свою супругу и будете проклинать денек, когда с ней встретились».

О, я не могла больше вытерпеть; я молчком слушала, как она обливает меня грязюкой, я вынесла все унижения. К чему было защищаться либо сетовать? Ясно одно: эта особа твердо решила ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава следовать собственному влечению; я сообразила, что Вальвилю удалось оправдать перед нею собственный поступок, что он захватил ее любовь и сейчас она старается обелить его передо мной, чтоб освободить себя от обещания презирать его. Я все это понимала; упрекать ее было никчемно.

Но ненависть ко мне, которую предрекали Вальвилю! Но ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава проклятия, которыми он когда-нибудь помянет денек нашей встречи! У нее хватило беспощадности сказать мне это, и речи ее пронзили болью мое сердечко и переполнили чашу моего терпения.

— Право, мадемуазель, с меня достаточно! — воскрикнула я.— Это очень! Он меня возненавидит! Он проклянет денек, когда повстречал меня! И вы смеете ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава гласить мне об этом, пересказывать злостные выдумки, да еще под видом дружбы, из желания меня утешить, смягчить мою боль. Вы полагаете, что я не сообразила вас, что я не читаю в вашем сердечко? О, боже, для чего вам пригодилось так терзать меня? Неуж-то вы не сможете ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава его обожать, не убивая меня? Вам охото обосновать, что он невиновен, и вы требуете, чтоб я согласилась с этим. Отлично, мадемуазель, он невиновен. Сможете возвратить ему свое почтение; он прав, он должен стыдиться собственной любви ко мне; пусть так; я прощаю вам этот список напастей, которые упадут на Вальвиля ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, если он свяжет со мной свою судьбу. Да, я ничтожнейшая из жалких; самая маленькая козявка значительнее меня; я жила всю жизнь милостыней, это понятно, мне это ставится в упрек; и вы повторяете эти упреки и желаете убить меня этим — достаточно! Я уже довольно унижена! Я удостоверилась в том, что ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава Вальвиль должен меня кинуть, и это нисколечко не уронит его ни в чьих очах; но не много того: вы еще угрожайте мне его ненавистью и проклятиями, хотя я молчу, хотя я молчком умираю. Это уже очень, поймите! Господь накажет вас, мадемуазель, увидите! Сможете оправдывать Вальвиля, сможете обосновывать, что его страсть к ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава вам достойна награды, но для чего убивать меня этими ожесточенными пророчествами? А ведь, может статься, непереносить он будет вас, мадемуазель, конкретно вас, а не меня. Будьте осторожней!

Моя отповедь ошеломила ее; она не ждала, что я так отлично ее разгадаю; она то багровела, то белела.

— Вы ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава ошибочно сообразили мои намерения,— произнесла она слабеньким голосом.— Господи, какой взрыв ярости! Я вас убиваю, я вас терзаю, и бог меня накажет — вот странноватая идея! За что, спрошу я вас, мадемуазель, станет он меня наказывать? Чем я повинна в ваших несчастьях? Разве я несу ответственность за всякие нелепости, которые товарищи нашептывают Вальвилю ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава? Разве я повинна, что он их слушает? И в сути, что необычного, если он считается с воззрением собственных друзей? А я вам повторяю: это меняет все дело; я не вижу измены, я вижу только слабенький нрав; всякий со мной согласится. Повинет не Вальвиль, а те, кто злословит. Ясно ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, что он не предатель, а у него дурные советчики. Я задумывалась, вам приятно будет выяснить это — вот и все мои хитрости. Я кончила, мадемуазель. Было бы лучше, если б он не воспринимал так просто на веру все, что ему молвят; это было бы благороднее: но все таки ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава ни вы, ни я не имеем права презирать его; нет, всякий простит его вину; таково мое убеждение, и если вы справедливы, вы скажете то же самое и успокоитесь.

— Я бы совершенно успокоилась, если б мы кончили этот разговор,— произнесла я, заплакав.

— Ну, это как угодно; мы можем закончить всякие ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава дискуссии — и навечно. Прощайте, мадемуазель,— добавила она и вышла.

Я низковато опустила голову и ничего не ответила. Вы, возможно, думаете, что после чего я погрузилась в пучину отчаяния. Ведь у меня появилась новенькая немаловажная причина тужить.

Невзирая на неверность Вальвиля, ранее разговора я не могла считать, что у меня есть соперница. Правда ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, он обожал мадемуазель Вартон, но все таки она оставалась моим другом, она была к нему флегмантична, даже презирала его и рекомендовала мне поделить ее презрение — так что, повторяю, она не была мне истинной соперницей, но сейчас она скинула маску. Мадемуазель Вартон любит Вальвиля и будет его обожать; так она ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава решила, и я сообразила это из ее слов. Казалось бы, муки мои должны были стать еще нестерпимее, слезы опять должны были хлынуть у меня из глаз. Не правда ли? Но нет, никак не бывало.

Не успела она выйти из комнаты, как слезы мои сами высохли; чрезмерность горя приостановила их ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, я не могла больше рыдать.

Когда горе, которое и без того кажется нам безграничным, еще увеличивается, душа наша вроде бы отрешается долее вытерпеть; излишек мучений отрезвляет ее, она не способен больше мучиться; она смиряется и смолкает. Другого выхода у нее нет; так и я, неприметно себе самой ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, пришла к тому же.

Это состояние необычного покоя посодействовало мне разобраться в случившемся. Мне стало ясно, что я бессильна и что нужно терпеливо переносить свое несчастье.

Из этой бездны страданий я вышла глубоко раздосадованная, но размеренная и преданная; все таки это лучше, чем муки отчаяния.

Я осталась одна в ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава собственной комнате, через некое время ко мне вошла сестра послушница, та, что приносила мне намедни ужин.

— Госпожа де Миран тут,— произнесла она; потом прибавила: — Вас ожидают в приемной.

Я должна была додуматься, что ожидает меня совсем не госпожа де Миран; но я помыслила, что конкретно о ней речь идет, тем ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава паче что мадемуазель Вартон гласила о намерении госпожи де Миран увезти нас обеих к для себя.

Итак, я сошла вниз; хотя в душе моей царствовал грустный покой, я взволновалась, спускаясь по лестнице, и слезы опять выступили у меня на очах.

«Нежная мама ожидает возникновения собственной дочки,— задумывалась я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава про себя,— и не додумывается, что к ней идет просто Марианна, которая ничем другим, не считая Марианны, никогда для нее не будет».

Но я решила пока обо всем этом молчать; у меня были свои суждения; время гласить еще не пришло.

И вот я стою перед дверцей приемной. Я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава вытерла слезы, постаралась придать собственному лицу спокойное выражение и, вздохнув пару раз попорядку, чтоб успокоить трепетавшее сердечко, отворила дверь.

Занавеска, закрывавшая с моей стороны решетку в приемной, мешала мне созидать находившегося там человека. Полагая, что это госпожа де Миран, я звонко кликнула, приблизившись к решетке:

— Милая матушка, это вы ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава? — и при всем этом отодвинула занавеску; за нею оказался не кто другой, как Вальвиль.— Боже мой! — воскрикнула я, вне себя от неожиданности. Я стояла, низковато опустив голову, не способен вымолвить ни слова.

— Что с вами, очаровательная Марианна? — спросил он.— Да, это я; разве вам не доложили? Как я рад ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава вас созидать! Но вы еще так слабы; матушка тут, они с госпожой Дорсен имеют поручение к одной из монахинь от ее родственницы: матушка просила передать вам, что на данный момент освободится, она желает увезти с собой и вас, и мадемуазель Вартон. Но я боюсь, что вы еще не способен ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава ехать к нам; вобщем, решайте сами. Вы пойдете переодеваться?

— Нет, государь,— ответила я, с трудом переводя дух, но стараясь сохранять спокойствие,— нет, переодеваться я не буду, я еще на положении выздоравливающей, и госпожа де Миран разрешит мне остаться в этом платьице.

— Как вам угодно,— согласился он.— Вы всех нас до погибели испугали ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава,— продолжал он тоном человека, который изо всех сил старается быть разлюбезным, желает гласить непосредственно, но не знает, что сказать.— Как вы себя сейчас чувствуете? Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, вы печальны; может быть, это следствие заболевания; надеюсь, у вас нет обстоятельств для огорчений?

Я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава сходу ощутила, что мой прием и весь мой грустный вид заставили задуматься его.

Он, возможно, не задумывался, что мадемуазель Вартон открыла мне свою тайну; она утаила от него собственный разговор со мною и отдала ему осознать, что знает о нашем с ним обручении только из моих слов, произнесенных в порыве дружественного ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава чувства; но это не имело значения: виноватому все кажется подозрительным. Ведь мадемуазель Вартон каким- нибудь неосмотрительным словом могла выдать себя, и он этого боялся.

До сего времени я не решалась посмотреть на него: я не желала, чтоб по очам моим он угадал, что мне все понятно; я страшилась ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, что у меня не хватит силы скрыть свои чувства.

.... Но здесь мне показалось, что самообладание возвратилось ко мне, и, подняв глаза, я ответила:

— После суровой заболевания человек слабнет и кажется печальным.

И при всем этом я окинула его испытующим взором.

Ах, дорогая, нелегко сохранить уверенность, совершая предательство! Видимо, душа изменщика сознает ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава собственный позор. Как сильна ее тяга к добру и правде, если она с таким трудом преодолевает свое омерзение ко ереси!

Поверите ли? Вальвиль не мог выдержать моего взора и не способен был прямо поглядеть мне в глаза, невзирая на напускную самоуверенность.

Словом, я не узнавала Вальвиля, это был ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава другой человек; куда девалась его искренняя ухмылка, открытый взор, простодушие, веселье, освещавшее его лицо, стоило ему меня узреть! Все признаки любви пропали; я лицезрела в его чертах только смущение и фальшь; передо мной было прохладное, напряженное лицо, которое зря силилось выразить оживление, чтоб скрыть скуку, равнодушие и ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава черствость. Как досадно бы это не звучало, я не способен была это вынести, дорогая, и опустила глаза, чтоб не созидать его больше.

При всем этом я вздохнула; я не могла сдержать этот вздох! Он снова встревожился.

— Вам тяжело дышать, Марианна? — спросил он. — Нет,— ответила я,— это от беспомощности.

После этого мы ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава оба замолчали; и такие паузы повторялись пару раз.

В их было что-то странноватое; ранее с нами не бывало ничего подобного; но сейчас, чем больше эти паузы тяготили Вальвиля, тем почаще они наступали.

Я же только старалась скрыть настоящую причину моей печали; на прочее у меня не хватало сил, и ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава беседа наша не клеилась.

— Меня очень разочаровывает, что вы все еще жалуетесь на слабость,— произнес он,— а гласили, как будто вы уже практически совершенно здоровы. (Заметьте, прошу вас, этот ледяной тон.) Вы развлекаетесь чем-нибудь в монастыре? Есть у вас подруги?

— Одна монахиня размещена ко мне — ответила ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава я — и позже я нередко встречаюсь с мадемуазель Вартон; она очень приятна.

— Кажется, так,— увидел он,— вобщем, вам легче судить об этом, чем мне.

— Ее уведомили, что госпожа де Миран заедет за ней? — спросила я.

— Да. Если не ошибаюсь, матушка просила предупредить ее,— ответил он.

— Вам приятно будет познакомиться с мадемуазель ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава Вартон ближе,— увидела я.

— Ведь я уже лицезрел ее здесь раза два — у меня были поручения от матушки; позже я справлялся у нее о вас, когда вы были больны,— произнес он.— Разве вы не знали? Нужно считать, она докладывала вам об этом?

— Да, она мне гласила,— ответила я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава.

Мы снова замолчали; он не знал, что сказать, а мне было очень обидно и не хотелось касаться их отношений.

— Так постарайтесь же совершенно оздороветь, мадемуазель,— произнес он,— но кажется, я слышу во дворе глас моей матушки. Поглядим, она ли это? — добавил он и отошел к окну.

Этим он избавился от ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава необходимости выдумывать слова, чтоб не дать угаснуть нашей беседе, и мог сейчас стоять поодаль, у окна, и говорить, что он лицезреет во дворе и чего там не лицезреет.

— Это она,— сказал он,— и с нею госпожа Дорсен. Они уже подымаются по лестнице, нужно пойти открыть им.

Так он и ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава сделал, а я не проронила ни слова и только постаралась подавить вздох, видя, как он отыскивает повода сбежать от меня. Он даже спустился на несколько ступенек, чтоб подать руку госпоже Дорсен, которая шла впереди.

— Наконец я вижу наше милое дитя,— произнесла эта дама и протянула мне руку ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава.— Небо сохранило ее для нас. Мы подразумевали приехать только после обеда, мадемуазель; но я произнесла вашей матушке, что вы обязательно должны обедать с нами, чтоб дольше побыть совместно. Боярыня,— продолжала она, обращаясь к госпоже де Миран,— Марианна смотрится еще лучше, чем я ждала; она поправляется стремительно и практически не ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава похудела.

Не помню, что я ответила. Вальвиль стоял рядом с госпожой Дорсен и смотрел на меня с ухмылкой, как будто тоже с наслаждением мною любовался.

— Почему ты не переоделась, дочка? — обратилась ко мне госпожа де Миран.— Я нарочно отправила Вальвиля предупредить, что мы увозим тебя к нам.

Когда я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава услышала ее нежные речи, слово «дочка», которое она произнесла так простодушно, я не могла удержаться от слез; Вальвиль же побагровел: почему бы? Может быть, ему стало постыдно: он лицезрел, как глубоко — и как зря — меня растрогала нежность его матушки, и осознавал, сколь неуместно звание дочери, которым она меня даровала.

— Право же ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, дочь ваша очень вас любит, она еще не полностью не больна и очень слаба для духовных волнений,— произнесла госпожа Дорсен.— Боюсь, это может разрушить ей. Сначала ей необходимо как надо поправиться, тогда и пусть для себя рыдает от радости, что лицезреет вас; а пока никаких ласковых излияний ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, прошу вас. Ну-ка, мадемуазель, постарайтесь развеселиться! И едемте, уже поздно.

— Я жду мадемуазель Вартон,— сделала возражение госпожа де Миран,— а ты (эти слова относились ко мне) поедешь в чем есть. Для тебя незачем подниматься в свою комнату, не так ли?

— Ах, при всем желании созидать Марианну у нас ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, боюсь, она очень слаба для такового путешествия,— вдруг увидел Вальвиль; видимо, под предлогом заботы о моем здоровье он желал дать мне повод отрешиться от обеда; но он зря трудился.

— Простите, государь,— ответила я,— я чувствую себя достаточно приемлимо, и если госпожа де Миран не просит, чтоб я переоделась, я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава с радостью поеду с вами. (Заметьте, что слова «госпожа де Миран» относились к матушке.)

— Что же это все-таки за «госпожа де Миран»? — со хохотом спросила матушка.— Кого ты так называешь? Право, болезнь сделала тебя чопорной!

— Точнее, уважительной, дорогая матушка. Мне нужно быть с вами очень уважительной,— произнесла я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава и невольно вздохнула; это не укрылось от внимания госпожи Дорсен и смутило и без того встревоженного Вальвиля, совесть которого была беспокойна; он совершенно потерялся — и было от чего. Этот вздох и моя сугубая почтительность были непопросту. Госпожа Дорсен увидела и это, и смущение Вальвиля: она пристально приценивалась к ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава нам обоим.

Госпожа де Миран собиралась что-то сказать, но здесь вошла мадемуазель Вартон в домашнем туалете, очень умеренном, но кропотливо продуманном.

Она предугадала, что, невзирая на мои огорчения, я, может быть, буду находиться на обеде, и по этой причине сочла благоразумным отрешиться от наряженного туалета и ограничиться самым ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава обычным платьицем: оно вроде бы исключило желание нравиться либо, во всяком случае, отымало у меня всякое право инкриминировать ее в схожем намерении.

Я сходу разгадала эту криводушную игру в благородство и не поддалась обману.

В схожих положениях дама покинутая и оскорбленная ощущает тоньше, чем ее счастливая соперница. Показная простота в ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава наряде мадемуазель Вартон не околпачила меня. Я с первого взора сообразила, что она хитрит, что она постаралась внести в собственный умеренный туалет все ухищрения кокетства.

Мадемуазель Вартон решила, что пожертвует пышностью наряда, но никак не его изяществом и элегантностью.

Я же была одета совершенно небережно: встав с постели, я ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава набросила свое будничное платьице; к тому же я так худа, так побледнела за этот период времени! В очах моих не было огня, лицо осунулось от заболевания и горя (сколько бед обвалилось на меня разом), и при виде мадемуазель Вартон я совершенно пала духом; сопоставление было не в мою ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава пользу; можно сказать, своим видом я оправдывала выбор Вальвиля.

Любимый изменил нам и предпочел другую — пусть так; но, по последней мере, он должен быть неправ в собственном выборе; мы предпочтем, чтоб виной всему было его непостоянство, а не наши недостатки; нам приятнее, если он несправедлив,— это не так грустно; а мне ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава казалось, что Вальвиль не был уж так несправедлив.

Я раскаивалась, что приняла приглашение госпожи де Миран, но отступать было поздно.

Не считая того, по здравому размышлению, можно было бы почти все сказать и в мою пользу; на самом деле дела, у моей соперницы не было особых оснований торжествовать. Если она ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава затмевала меня свежестью и грацией, это не значило, что она была милее меня; просто она ощущала себя отлично, а я только-только оправилась после заболевания. Мне было простительно смотреться ужаснее, чем обычно, она же должна была блестеть всеми своими чарами. Она и блестела ими, выступая во всеоружии ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава собственной красы; о моих же чарах можно было только догадываться: никто не знал, как хороша я буду, когда совсем справлюсь с заболеванием.

Не стану передавать тут похвалы, которыми обе дамы ее осыпали. Пришло время ехать, все мы вышли и сели в карету.

По приезде нас тотчас пригласили к столу.

— Боюсь ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, что наша девченка еще не совершенно оправилась от заболевания,— произнесла госпожа де Миран после обеда, смотря на меня.— Мне не нравится ее печальный вид, скажите, мадемуазель, в монастыре она тоже такая невеселая? (Этот вопрос был обращен к мадемуазель Вартон; та побагровела.)

— Да, боярыня, практически всегда,— ответила моя соперница,— она ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава медлительно поправляется, время от времени будто бы смотрится лучше, время от времени ужаснее; болезнь была долгая и очень суровая.

Госпожа Дорсен ничего не произнесла, но как и раньше кидала любознательные взоры то на Вальвиля, то на меня. Обед кончился, погода стояла расчудесная, мы вышли в сад. Сначала затеялся общий разговор ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, позже обе дамы стали расспрашивать мадемуазель Вартон, как поживает ее мама, довольна ли она поездкой и когда хочет возвратиться.

Я сделала вид, как будто желаю оглядеть беседку, видневшуюся в конце аллейки.

— Ах, какая прекрасная беседка,— обратилась я к Вальвилю, вроде бы приглашая его проводить меня туда ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава.

— О нет, она не стоит внимания,— ответил он.

Но я поднялась со скамьи, и он обязан был последовать за мной; таким макаром я увела его от обеих дам и мадемуазель Вартон.

— Прошу извинить меня,— произнесла я, когда мы направлялись к беседке,— я оторвала вас от разговора, который вам, может быть, увлекателен; но ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава это на одну только минуту.

— Вы шутите,— произнес он с натянутой ухмылкой,— вы же понимаете, как мне приятно быть с вами.

Я ничего не ответила, мы уже входили в беседку; сердечко мое очень билось; я не знала, как начать разговор.

— Меж иным,— начал он сам (как вы ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава увидите, он завел свою речь совершенно не «между прочим»),— если помните, я заботился о должности?

— Помню ли я? Еще бы мне не держать в голове! — ответила я.— Ведь из-за этого отложена наша свадьба. Что все-таки, устроилось это дело? Вы скоро получите должность?

— Как досадно бы это не звучало, нет ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава! Ничего не устроилось,— отвечал он,— можно даже сказать, что мы далее от цели, чем были сначала; матушка растолкует вам все это тщательно; кое-кто недоволен, появились препятствия, которые задерживают решение и, боюсь, задержат еще на длительное время.

Следует увидеть, что эти препятствия придумывал он сам и его ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава светские друзья, как выяснилось потом; госпожа де Миран о их и не подозревала.

— Нашлись кредиторы,— продолжал он,— наследники, притязания которых нужно удовлетворить, а это просит долгого времени. Я в отчаянии и расстроен до крайности,— добавил он и сделал было пару шажков к выходу из беседки.

— Еще одну минутку, государь,— приостановила ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава я его,— я малость утомилась, присядемте. Скажите, пожалуйста, почему эти препятствия так огорчают вас?

— Почему? Неуж-то тяжело это осознать? Из-за их откладывается свадьба; вы же понимаете, вроде бы мне хотелось ускорить ее. Я даже задумывался просить матушку заключить наш брак, не дожидаясь этой должности. Но, может быть, лучше ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава поступить по ее воле, не настаивая на собственном? Как вы считаете?

— О, с ее стороны нам нечего бояться,— увидела я,— если свадьба наша не состоится, то не по ее вине.

— Естественно, нет,— произнес он,— и не по моей; надеюсь, в этом вы не сомневаетесь; и все ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава таки нелегко мириться с промедлением; мне бы очень хотелось, чтоб матушка более не откладывала нашу женитьбу; она не приняла в расчет силу моей любви.

Мне показалось, что наступил подходящий момент, и я должна объясниться.

— О какой конкретно любви вы гласите, государь? — спросила я, чтоб как-нибудь начать.

— О какой? О моей, мадемуазель ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, о моих эмоциях к вам,— произнес он.— Разве это новость, что я вас люблю? Либо вы подозреваете, что я сам создаю препятствия к союзу, которого желаю еще более, чем вы?

Заместо ответа я вытащила из кармашка листок бумаги и протянула ему; это было его письмо к мадемуазель ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава Вартон, которое, как вы помните, осталось у меня.

Письмо было развернуто; Вальвиль сходу вызнал его. Представте его замешательство. Обрисовать это нереально: всякий сжалился бы над ним, но только не я; он все таки сделал попытку завладеть собой.

— Что это, мадемуазель? Что же это все-таки за письмо? И ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава что я должен с ним делать? — произнес он, держа листок в дрожащей руке.— Ах да,— добавил он с деланным хохотом и чуть ли сознавая, что гласит.— По правде, письмо написано мною, я запамятовал вам поведать; но это пустяк. Вы были больны, речь зашла о любви, я пошутил — вот и ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава все. Я запамятовал и мыслить об этом! Дело в том, что мы повстречались с мадемуазель Вартон в одном доме, у госпожи де Кильнар; господи, это совсем не тайна, все об этом знают; вас не было, мне вздумалось поразвлечься. Кстати, мне очень охото познакомить вас с госпожой де Кильнар; я даже, кажется ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава, гласил ей о вас; это дама не совершенно обычная.

Я ожидала, опустив глаза, пока он окончит свою несвязную речь, изобличавшую полное его смятение.

Когда он замолк, я произнесла без одного слова упрека и не ворачиваясь к его странноватым оправданиям:

— Государь, я должна заступиться за мадемуазель Вартон; не корите ее за ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава то, что она вручила мне ваше письмо: она не задумывалась этим выразить вам презрение; она показала мне вашу записку вчера, после дружественного разговора, не зная, поверьте, ни о моих эмоциях к вам, ни о эмоциях, которые я, по собственному тщеславию, подразумевала в вас.

— Какое же здесь ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава тщеславие? — произнес он, переменившись в лице.— Тщеславия никакого нет; я вправду питаю к вам такие чувства, мадемуазель!

— Государь,— произнесла я сдержанно,— будьте добры, выслушайте меня до конца. Мадемуазель Вартон, с которой вы виделись в приемной некоторое количество дней тому вспять, поведала мне после вашего ухода, что она только-только дискутировала с отпрыском ЖИЗНЬ МАРИАННЫ — ИГРА ЛЮБВИ И СЛУЧАЯ 25 глава госпожи де Миран, который входил в монастырь по требованию собственной матушки совладать о ее и моем здоровье; про письмо, которое вы ей вручили, она тогда ничего не произнесла. Но вчера, узнав от меня о нашей грядущей свадьбе, она была ошеломлена.


zhiznennij-put-sergeya-sergeeva-censkogo-referat.html
zhiznenno-vazhnaya-rol-vitaminov.html
zhizneobespechenie-otchet-glavi-administracii-rajona-o-rezultatah-svoej-deyatelnosti-deyatelnosti-mestnoj-administracii.html